
本文目錄一覽:
1、英語(yǔ)中高級(jí)口譯有什么要求?2、上海高級(jí)口譯每部份分?jǐn)?shù)具體是怎么定的?3、英語(yǔ)口譯:做口譯需要什么條件報(bào)考上海外語(yǔ)口譯考試沒有學(xué)歷限制的,可以同時(shí)報(bào)考中、高級(jí)口譯。但要先進(jìn)行筆試,筆試未達(dá)標(biāo)者沒有參加口試的資格。
1、 英語(yǔ)口譯基礎(chǔ)能力主要對(duì)象是具有高中英語(yǔ)以上水平、但與英語(yǔ)中級(jí)口譯要求有一定距離者,比較適合大學(xué)低年級(jí)學(xué)生、高職校學(xué)生、高中生、三校生和具有高中英語(yǔ)以上水平的其他人員報(bào)考。
2、 英語(yǔ)中級(jí)口譯適合具有大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)和同等英語(yǔ)能力水平的考生可以報(bào)考。
3、 英語(yǔ)高級(jí)口譯適合具有大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)和同等英語(yǔ)能力水平的考生可以報(bào)考。
4、 日語(yǔ)口譯適合具有相當(dāng)日本語(yǔ)能力考試二級(jí)水平的考生可以報(bào)考。日語(yǔ)口譯的難易度介于日語(yǔ)中級(jí)口譯和日語(yǔ)高級(jí)口譯中間。
記住,是“適合”啊,不是強(qiáng)制性條件,只要實(shí)力足夠就勇敢試試吧!加油!
就給你摘取這些內(nèi)容吧。你要想知道更多的報(bào)考知識(shí)和細(xì)節(jié),你搜索下“上海育路網(wǎng)”,在他們的外語(yǔ)培訓(xùn)里選擇“口譯頻道”,那里有全面的考試指南,你自己看吧。本來想給你鏈接,但是好像不讓的。
希望能幫助你一些吧
上海高級(jí)口譯考試,綜合筆試包括聽力、閱讀、翻譯(筆譯)三大部分,含六個(gè)考試單元,考試時(shí)間為180分鐘??谠嚢谡Z(yǔ)和口譯兩部分,約25分鐘。
英語(yǔ)高級(jí)口譯筆試成績(jī)合格線為180分(總分300),口試成績(jī)分為及格或不及格。
擴(kuò)展資料:
筆試及報(bào)名時(shí)間:
上海外語(yǔ)口譯證書考試的筆試每年舉行兩次,其中英語(yǔ)高級(jí)口譯、英語(yǔ)中級(jí)口譯、日語(yǔ)中級(jí)口譯筆試分別于3月和9月中旬的一個(gè)休息日(周六或周日)舉行。
英語(yǔ)口譯基礎(chǔ)能力考試(筆試+口試)分別于4月和10月上旬的一個(gè)休息日(雙休日或節(jié)假日)舉行。
筆試考點(diǎn):
英語(yǔ)高級(jí)口譯筆試、英語(yǔ)中級(jí)口譯筆試、日語(yǔ)中級(jí)口譯筆試、英語(yǔ)口譯基礎(chǔ)能力考試(筆試+口試)項(xiàng)目均實(shí)行網(wǎng)上報(bào)名,官網(wǎng)名稱上海外語(yǔ)口譯證書考試網(wǎng)。
該網(wǎng)于每年6月和12月中下旬公布考試報(bào)名時(shí)間和注意事項(xiàng),請(qǐng)考生及時(shí)上網(wǎng)查詢。因每年情況略有出入,具體報(bào)名時(shí)間請(qǐng)關(guān)注口譯官網(wǎng)公告。
參考資料來源:上海外語(yǔ)口譯證書考試網(wǎng)-考試指南
參考資料來源:百度百科-高級(jí)口譯
報(bào)考條件本考試重在考核各行各業(yè)從事翻譯工作的人員的實(shí)際能力和水平。凡遵守中華人民共和國(guó)憲法和法律,恪守職業(yè)道德,并具有一定外語(yǔ)水平的人員,不分年齡、學(xué)歷和資歷,均可報(bào)名參加相應(yīng)語(yǔ)種、級(jí)別的考試??荚嚂r(shí)間考試每年進(jìn)行兩次,上半年在5月,下半年在11月,具體考試時(shí)間根據(jù)當(dāng)?shù)厍闆r而定??荚嚨燃?jí)編輯英語(yǔ)翻譯資格證考試"是一項(xiàng)在全國(guó)實(shí)施的,專門對(duì)廣大從業(yè)人員,包括在校大學(xué)生的英語(yǔ)實(shí)際翻譯能力進(jìn)行科學(xué)考核并提供權(quán)威認(rèn)證的翻譯資格認(rèn)證考試制度。包括口譯和筆譯兩種形式的認(rèn)證。初級(jí)英語(yǔ)翻譯資格證書(口譯)(Certificate of English Interpreting: Preliminary)通過該級(jí)證書考試的考生能夠承擔(dān)一般性會(huì)談或外賓日常生活的口譯工作。初級(jí)英語(yǔ)翻譯資格證書(筆譯) (Certificate of English Translation: Preliminary):通過該級(jí)證書考試的考生能夠就一般難度的材料進(jìn)行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務(wù)等方面材料的翻譯工作。中級(jí)英語(yǔ)翻譯資格證書(口譯) (Certificate of English Interpreting: Intermediate):通過該級(jí)證書考試的考生能夠承擔(dān)一般性正式會(huì)議、技術(shù)或商務(wù)談判,以及外事活動(dòng)的口譯工作。中級(jí)英語(yǔ)翻譯資格證書(筆譯) (Certificate of English Translation: Intermediate):通過該級(jí)證書考試的考生能夠就普通英漢原文材料進(jìn)行互譯,能夠勝任一般性國(guó)際會(huì)議文件、科技或經(jīng)貿(mào)等材料的翻譯工作。高級(jí)英語(yǔ)翻譯資格證書(口譯) (Certificate of English Interpreting: Advanced):通過該級(jí)證書考試的考生能夠擔(dān)任國(guó)際會(huì)議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔(dān)政府部門高級(jí)口譯工作。高級(jí)英語(yǔ)翻譯資格證書(筆譯) (Certificate of English Translation: Advanced):通過該級(jí)證書考試的考生能夠擔(dān)任大型國(guó)際會(huì)議文件及各種專業(yè)性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔(dān)政府部門高級(jí)筆譯工作。資深翻譯長(zhǎng)期從事翻譯工作,具有廣博科學(xué)文化知識(shí)和國(guó)內(nèi)領(lǐng)先水平的雙語(yǔ)互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實(shí)踐上對(duì)翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)作出重大貢獻(xiàn)。一級(jí)翻譯具有較為豐富的科學(xué)文化知識(shí)和較高的雙語(yǔ)互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔(dān)任重要國(guó)際會(huì)議的口譯或譯文定稿工作。二級(jí)翻譯具有一定的科學(xué)文化知識(shí)和良好的雙語(yǔ)互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。三級(jí)翻譯具有基本的科學(xué)文化知識(shí)和一般的雙語(yǔ)互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
標(biāo)簽:高級(jí)英語(yǔ)口譯