99视频精品免费观看-男女午夜大片在线观看-国产欧美在线观看精品一区二区-色婷婷综合久久久久中文字幕-啊 日出水了 用力乖乖在线-青青草社区视频在线观看-亚洲国产午夜精品理论片在线播放-亚洲AV成人一区二区三区不卡-久久久久99精品成人片试看

您好,歡迎來(lái)到深圳市優(yōu)意通翻譯有限公司!
服務(wù)熱線(xiàn):
18520839759
深圳市優(yōu)意通翻譯有限公司
新聞詳情
公司簡(jiǎn)介 公司資質(zhì) 企業(yè)文化 質(zhì)控體系 經(jīng)典案例 新聞中心

安居工程英語(yǔ)翻譯(安居工程怎么翻譯)

發(fā)布時(shí)間:2022-12-12 10:23:43 最后更新:2022-12-14 09:56:49 瀏覽次數(shù):1804

安居工程英語(yǔ)翻譯(安居工程怎么翻譯)

1、英語(yǔ)時(shí)髦詞匯

2、語(yǔ)法問(wèn)題 幫看下 many thanks !to you

3、當(dāng)今社會(huì)的流行語(yǔ)還有他們的英文翻譯

4、請(qǐng)教,以下問(wèn)題用英語(yǔ)怎么說(shuō)?

5、想找一些關(guān)于文化新詞的翻譯,英譯中或者中譯英.                  英語(yǔ)時(shí)髦詞匯

興奮:high

表示在睡覺(jué):zzzZZZZzzz

反復(fù)說(shuō):blah-blah

celebutante公主幫

muffin top肚腩肉

bromance 哥倆好

cankle胖腳踝

婚奴”(wedding slave)

房奴”(mortgage slave)

宅男”(Otaku),“宅女”(Otaku girl)

臥槽族”(job-hugging clan)

賴(lài)校族”(campus dwellers),

躲貓貓(hide-and-seek),

閃孕(quick pregnancy

裝嫩(act young)

山寨 copycatting

囧 be sunk/sunken

槑 nuts

叉腰肌 Psoas muscle

打醬油 get some soy sauce

泡良族 pick-up artists

鳳凰男 Phoenix man

做人不能太 CNN don't be too CNN

三個(gè)俯臥撐 three push-ups

票房box office

哥只是個(gè)傳說(shuō)Only a legend

發(fā)飆 have a cow

帶薪年假 paid annual leave

拍馬屁 flatter sb

欠條 IOUs

老油條 wily old bird; old slicker

鬧情緒 be disgruntled; be in a fit of pique

拍拖 being in love; having a love affair

泡妞 chase after the girls

外賣(mài) take-away

老油條

wily old bird,old slicker

三好學(xué)生

merit student,three good student(good in study,attitude and health)

啦啦隊(duì)

cheer squad

買(mǎi)一送一

two-for-one offer,buy one get one free

門(mén)戶(hù)網(wǎng)站

portals

帽子戲法

hattrick

迷彩服

battle fatigues,camouflage coat

唐裝

Tang suit,traditional Chinese garments

旗袍

cheong-sam,Chi-pao

小金庫(kù)

STRONGa private coffer

翻兩番

quadruple

發(fā)燒友

fancier;zealot,enthusiasticfan

拉關(guān)系

try to curry favor with

保重!

Take care!

干杯(見(jiàn)底)!

Bottoms up!

堅(jiān)持下去!

Keep it up!

你肯定嗎?

Are you sure?

保持聯(lián)絡(luò)

Keep in touch.

我趕時(shí)間!

I'm in a hurry!

我盡力了。

I've done my best.

我會(huì)幫你打點(diǎn)的。

I'll fix you up.

別往心里去。

Don't take it to heart.

此話(huà)當(dāng)真?

Do you really mean it?

你幫了大忙。

You are a great help.

我支持你。

I am behind you.

我不太確定。

I don't know for sure.

“第三者”常譯為the third party

Ppl: People 人

cwl: Cool 好極了,棒極了

Lyk: Like 喜歡

Taken and Ownageeee: To be strongly attached to someone 已經(jīng)有男、女朋友

Legal: Commonly used by girls to make it clear that they are of legal age to have sex 已經(jīng)年滿(mǎn)16歲(合法性行為的年齡)

Getting MWI: Getting mad with it (mwi) means getting very drunk, also known as "steaming" 喝醉酒

Ridneck: Pronounced redneck and is used to describe embarrassment--in that it will cause them to have a red neck. 感到困窘或難堪

秒殺:seckill(ing)

搶搶族:freebie / freebee monger(s)

折客族:coupon freak(s)。freak的意思是“對(duì)……著魔的人”,coupon freak就是優(yōu)惠券用上癮的人。

麥兜族:grassroots post-80s“麥兜族”指大城市中的80后奮斗群體

the 12th man:“球迷”的別稱(chēng)

sucker punch:出其不意的進(jìn)球

冷門(mén):upset

語(yǔ)法問(wèn)題 幫看下 many thanks !to you

不對(duì)。GPS是專(zhuān)有名詞,在英語(yǔ)中,作專(zhuān)有名詞時(shí),首字母必須得大寫(xiě);并且,英語(yǔ)中縮寫(xiě)詞一般都大寫(xiě)比如說(shuō):adjective縮寫(xiě)時(shí):adj.      

城市規(guī)劃中plan前者是名詞,后者是動(dòng)名詞(一個(gè)動(dòng)詞加上了ing變成了名詞,那么這個(gè)詞稱(chēng)動(dòng)名詞。它可以支配賓語(yǔ),也能被副詞修飾。動(dòng)名詞有時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài)的變化。)

.碧波蕩漾,亭臺(tái)樓閣中動(dòng)詞是動(dòng)名詞  解釋如1;雕梁畫(huà)棟:那個(gè)一般是過(guò)去雕刻的,(其實(shí)我覺(jué)得吧,像把中國(guó)的成語(yǔ)翻譯成英文,一般就是固定了的。把這種固定形式記住就好了啦)

介短的相關(guān)資料:

prep. 

upon      prep.在…上面; 直譯就是山巒上面覆蓋著綠色的植物吖

分詞作狀語(yǔ),表示時(shí)間、原因、條件、讓步狀語(yǔ)時(shí),分別等于被省略的狀語(yǔ)從句或并列謂語(yǔ)結(jié)構(gòu)。作狀語(yǔ)在句首時(shí),有時(shí)可以和when,unless, once, while, if, though 等連詞連用。分詞作狀語(yǔ)時(shí),其邏輯主語(yǔ)常和全句主語(yǔ)一致,可根據(jù)主動(dòng)、被動(dòng)關(guān)系以及其時(shí)態(tài)意義,選擇現(xiàn)在分詞、過(guò)去分詞的其他形式。

真的,有些固定短語(yǔ)不必要那么糾結(jié)的。herb,grass本身倆詞就是草草什么的。它在這個(gè)詞里面就可以用herb。你用grass不是說(shuō)有錯(cuò),只是說(shuō)人們平常在翻譯這個(gè)詞的時(shí)候就習(xí)慣翻譯成exotic flowers and herbs

 4.也是動(dòng)名詞吧~~

 and用作連詞,主要用來(lái)連接兩個(gè)或兩個(gè)以上的詞、短語(yǔ)或句子,就相當(dāng)于逗號(hào)。我覺(jué)得吧,在這個(gè)句子里面,還是用and比較好啊,語(yǔ)感讀起要好一些哦。當(dāng)然,改成都好也沒(méi)有錯(cuò)啊。安居工程的大寫(xiě),要么就是它本身是一個(gè)計(jì)劃的名稱(chēng),要么就是題目。就如在英文中,書(shū)名的翻譯就得大寫(xiě)。

5.用作目的狀語(yǔ):不定式用作目的狀語(yǔ)有兩個(gè)可能的位置,一是在句首,二是在句末。一般說(shuō)來(lái),用于句首屬于強(qiáng)調(diào)性用法,即強(qiáng)調(diào)動(dòng)詞的目的。so,That's right.

當(dāng)今社會(huì)的流行語(yǔ)還有他們的英文翻譯

當(dāng)今流行語(yǔ)的英文翻譯

1.素質(zhì)教育:Quality Education

2. EQ:分兩種,一種為教育商數(shù)Educational quotient,另一種情感商數(shù)Emotional quotient

3.保險(xiǎn)業(yè):the insurance industry

4.保證重點(diǎn)指出:ensure funding for priority areas

5.補(bǔ)發(fā)拖欠的養(yǎng)老金:clear up pension payments in arrears

6.不良貸款:non-perFORMing loan

7.層層轉(zhuǎn)包和違法分包:mutlti-level contracting and illegal subcontracting

8.城鄉(xiāng)信用社:credit cooperative in both urban and rural areas

9.城鎮(zhèn)居民最低生活保障:a minimum standard of living for city residents

10.城鎮(zhèn)職工醫(yī)療保障制度:the system of medical insurance for urban workers

11.出口信貸:export credit

12.貸款質(zhì)量:loan quality

13.貸款質(zhì)量五級(jí)分類(lèi)辦法:the five-category assets classification for bank loans

14.防范和化解金融風(fēng)險(xiǎn):take precautions against and reduce financial risks

15.防洪工程:flood-prevention project

16.非法外匯交易:illegal foreign exchange transaction

17.非貿(mào)易收匯:foreign exchange earnings through nontrade channels

18.非銀行金融機(jī)構(gòu):non-bank financial institutions

19.費(fèi)改稅:transFORM administrative feessintostaxes

20.跟蹤審計(jì):foolow-up auditing

21.工程監(jiān)理制度:the monitoring system for projects

22.國(guó)有資產(chǎn)安全:the safety of state-owned assets

23.過(guò)度開(kāi)墾:excess reclamation

24.合同管理制度:the contract system for governing projects

25.積極的財(cái)政政策:pro-active fiscal policy

26.基本生活費(fèi):basic allowance

27.解除勞動(dòng)關(guān)系:sever labor relation

28.金融監(jiān)管責(zé)任制:the responsibility system for financial supervision

29.經(jīng)濟(jì)安全:economic security

30.靠擴(kuò)大財(cái)政赤字搞建設(shè):to increase the deficit to spend more on development

31.擴(kuò)大國(guó)內(nèi)需求:the expansion of domestic demand

32.拉動(dòng)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng):fuel economic growth

33.糧食倉(cāng)庫(kù):grain depot

34.糧食收購(gòu)企業(yè):grain collection and storage enterprise

35.糧食收購(gòu)資金實(shí)行封閉運(yùn)行:closed operation of grain purchase funds

36.糧食銷(xiāo)售市場(chǎng):grain sales market

37.劣質(zhì)工程:shoddy engineering

38.亂收費(fèi)、亂攤派、亂罰款:arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines

39.騙匯、逃匯、套匯:obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign

owed to the government and illegal arbitrage

40.融資渠道:financing channels

41.商業(yè)信貸原則:the principles for commercial credit

42.社會(huì)保險(xiǎn)機(jī)構(gòu):social security institution

43.失業(yè)保險(xiǎn)金:unemployment insurance benefits

44.偷稅、騙稅、逃稅、抗稅:tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes

45.外匯收支:foreign exchange revenue and spending

46.安居工程:housing project for low-income urban residents

47.信息化:inFORMation-based; inFORMationization

48.智力密集型:concentration of brain power; knowledge-intensive

49.外資企業(yè):overseas-funded enterprises

50.下崗職工:laid-off workers 五十一號(hào).分流:reposition of redundant personnel

52.素質(zhì)教育:education for all-round development

53.豆腐渣工程:jerry-built projects

54.社會(huì)治安情況:law-and-order situation

55.民族國(guó)家:nation state

56.“臺(tái)獨(dú)”:"independence of Taiwan"

57.臺(tái)灣當(dāng)局:Taiwan authorities

58.臺(tái)灣同胞:Taiwan compatriots

59.臺(tái)灣是中國(guó)領(lǐng)土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the Chinese

territory.

60.西部大開(kāi)發(fā):Development of the West Regions

61.可持續(xù)性發(fā)展:sustainable development

62.風(fēng)險(xiǎn)投資:risk investment

63.通貨緊縮:deflation

64.擴(kuò)大內(nèi)需:to expand domestic demand

65.計(jì)算機(jī)輔助教學(xué):computer-assisted instruction ( CAI )

66.網(wǎng)絡(luò)空間:cyberspace

67.虛擬現(xiàn)實(shí):virtual reality

68.網(wǎng)民:netizen ( net citizen )

69.電腦犯罪:computer crime

70.電子商務(wù):the e-business

71.網(wǎng)上購(gòu)物:shopping online

72.應(yīng)試教育:exam-oriented education

73.學(xué)生減負(fù):to reduce study load

74.“厄爾尼諾”:(EL Nino)

75.“拉尼娜”:(La Nina)

76.“智商”:(IQ)

77.“情商”:(EQ)

78.“第三產(chǎn)業(yè)”:(third/tertiary industry,service sector,third sequence of enterprises)79.“第

四產(chǎn)業(yè)”:(quaternary/inFORMation industry)

79.“軍嫂”:(military spouse)

80.“峰會(huì)”(香港譯“極峰會(huì)議”)”:summit(conference)

81.“克隆”:clone

82.“冰毒”:ice

83.“搖頭丸”:dancing outreach

84.“傳銷(xiāo)”:multi level marketing

85.“(計(jì)算機(jī))2000年問(wèn)題”:Y2K problem(y for year, k for kilo or thousand)

86.“白皮書(shū)”:white paper(不是white cover book)

87.“傻瓜相機(jī)”:Instamatic(商標(biāo)名,焦距、鏡頭均固定,被稱(chēng)為foolproof相機(jī));

88.“白條”:IOU note(IOU:債款、債務(wù),由I owe you的讀音縮略轉(zhuǎn)義而來(lái))

89.“巡回招聘”:milk round(一種招聘畢業(yè)生的方式,大公司走訪(fǎng)各大學(xué)及學(xué)院,向求

職者介紹本公司情況并與報(bào)名者晤談)。

90.“減員增效”:increase efficiency by downsizing staff;

91.“抓大放小”:manage large enterprises well while ease control over small ones;

92.“市政府要辦的X件實(shí)事”:x major projects that should be given top priority as

designated on the municipal government’s working agenda;

93.“兩個(gè)基本點(diǎn)”:two focal points,two of the major points of the line set by the 13th

Congress of the CPC,I.e.upholding the four cardinal principles and the policies reFORM,

opening to the outside world and invigorating domestic economy。

94.“投資熱點(diǎn)”:a region attractive to investors,a muchsought piece of hand,popular

investment spot

95.“移動(dòng)電話(huà)”:本系cellular(有時(shí)簡(jiǎn)作cel)或mobile(tele)phone

96.“三角債”:chain debts或debt chains

97.“拳頭產(chǎn)品”:knockout product

98.“投訴熱線(xiàn)”:dial-a-cheat confidential hotline(打電話(huà)告訴一件欺詐事件)

99.“三通”的現(xiàn)譯文three links:link of trade,travel and post

100.“外資”:overseas investments

101.“開(kāi)放”:open to the outside world

102.“聯(lián)防”:community/teampolicing(一種由警察和轄區(qū)居民共同參與的治安管理)

103.“三陪服務(wù)”:escort services(陪伴服務(wù))。

104.“五講四美”:five stresses and four points of beauty

105.“暴利”:excessive/extravagant/exorbitant/sudden huge profit (windfall profit也好)

106.“暴發(fā)戶(hù)”:upstart,parvenu,noov(e),nouveau riche(new rich),jumped-up people(口

語(yǔ))

107.“快餐”:snack(food),quick meal,fast(food,meal),takeaway,carryout,MRE(meals

ready to eat)“一次(性/用)”

108.一次處理:single/primary treatment;

109.一次污染:primary pollution;

110.一次凍透:straight;freez-ing;

111.一次空氣:fresh/primary air;

112.一次爆破:onepull;

113.一次付清:pay in full;

114.一次消費(fèi):one-time-consumption;

115.一次誤差:first-order error;

116.一次成像照片:a Polaroid picture;

117.一次償還信貸:non-in-stallment;

118.一次性杯子:sanitary cup;

119.一次性筷子:disposable chopsticks;

120.一次性收入:lump-sum payment;

121.一次用包裝:non-returnable container;

122.一次用相機(jī):single-use camera

123.西部開(kāi)發(fā):Develop Western Regions

124.假日經(jīng)濟(jì):Holiday Economy

125.手機(jī)的利與弊:Advantages and Disadvantages of the Cell Phone

126.傳呼機(jī)不久將會(huì)被淘汰嗎?:Can Beepers Be Soon Out of Use?

127.電腦病毒:Computer Viruses

128.網(wǎng)上犯罪:Cyber Crimes

129.旅游熱:Tourism Wave

130.打拐:Cracking Down on the Abduction of Women and Children

131.反毒斗爭(zhēng):Anti-drug Battle

132.黑客:Hackers

133.減負(fù):Reduction of Students’Study Load

134.中國(guó)加入世貿(mào)組織:China’s Entrysintosthe WTO

135.沙塵暴:Sandstorms

136.告別1999:Farewell to the Special Year 1999

137.千年蟲(chóng):The Millennium Bug

138.千禧年的夢(mèng)想:My Millennium Dreams

139.擁抱新千年:Embracing the New Millennium

140.網(wǎng)上購(gòu)物:Shopping on the Net

141.參考書(shū)的負(fù)面效應(yīng):My View on the Negative Effects of Reference Books

142.因特網(wǎng)的利與弊:Positive and Negative Aspects of Internet

143.人類(lèi)第一張基因草圖的意義:The Significance of the First Working Draft of Human

Genome Map

144.高校合并:The Merging of Universities

145.網(wǎng)上求職:Hunting for A Job on Internet

146.何為新世紀(jì)的好老師?:What Is a Good Teacher in the Next Century?

147.中國(guó)的外資:China’s foreign Investment

148.中國(guó)的人才流失:The Talent Flight in China

149.性教育:Sex Education

150.明天的因特網(wǎng):The Future Tomorrows Internet

1五十一號(hào).課堂是以教師為中心還是以學(xué)生為中心?:A Teacher-centered Class or A

Student-centered Class?

152.現(xiàn)有的考試制度的利與弊:The Positive and Negative Aspects of Exams and the

Existing Examination System

153.中國(guó)的因特網(wǎng):Internet in China

154.中國(guó)的電腦:Computers in China

155.中國(guó)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué):College English Teaching in China

156.新的收費(fèi)政策把學(xué)生拒之門(mén)外了嗎?:Does New Tuition Policy Keep Students Away?

157.家教的利與弊:Positive and Negative Aspects of Home Tutoring

158.教師,國(guó)家的未來(lái):Teachers, A Nation’s Future

159.電子詞典:Electronic Dictionaries

160.教育應(yīng)是應(yīng)試教育還是素質(zhì)教育:Education: Examination-oriented or Quality-oriented

161.提倡創(chuàng)新精神:Develop Our Creative Mind

162.計(jì)算機(jī)輔助教學(xué):CAI/Computer Assisted Instruction

163.自動(dòng)取款機(jī)的利與弊:Advantages and Disadvantages of the ATM

164.展望廿一世紀(jì):Looking Forward to the 21st Century

165.盜版問(wèn)題:Problem of Piracy

166.學(xué)會(huì)如何學(xué)習(xí):Learn How to Learn

167.假文憑:Fake Diplomas

168.書(shū)的不良影響:My View on the Negative Effects of Books

169.人們?yōu)槭裁礋嶂杂诿势??:Why Do People Like to Try Their Luck on Lottery?

170.兼職工作:My View on a Part-time Job

171.無(wú)償獻(xiàn)血:Blood Donation without Repayment

172.留學(xué)海外:Studying Abroad

173.發(fā)展經(jīng)濟(jì)還是保護(hù)環(huán)境?:Developing Economy or Protecting the Environment?

174.電子郵件:The Internet E-mail

175.擁抱知識(shí)經(jīng)濟(jì)的新時(shí)代:Embracing the Knowledge Economy Age

176.努力更新知識(shí):Trying to Renew Knowledge

177.深化(中國(guó)的)改革:Deepen China’s ReFORM

178.因特網(wǎng)的利與弊:The Advantages and Disadvantages of Internet

179.我們需要因特網(wǎng)嗎?:Do We Need Internet?

180.大學(xué)英語(yǔ)考試:College English Test

181.大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試有必要嗎?:Is the College English Test Band 4/Band 6

Necessary?

182.廿一世紀(jì)的青年人:The Youth and the 21st Century

請(qǐng)教,以下問(wèn)題用英語(yǔ)怎么說(shuō)?

How good is the house? 這屋子如何?

Are the pipes in the house all right? 水管都沒(méi)問(wèn)題嗎?

When it's raining, will the pipes leak? 如果下雨,會(huì)不會(huì)漏水?

Did the house have been renovated before? 屋子裝修過(guò)嗎?

How much is the price? 多少錢(qián)?

Can you give me a discount? 可以打折嗎?

When did u paint the wall? Do i need to paint again? 要問(wèn)他們既是油過(guò)漆,不然油漆會(huì)一片一片落下來(lái),如果太久沒(méi)修補(bǔ)的話(huà)。

Why you want to sell this house? May i know the reason? 要知道為什么他們要買(mǎi)屋子??!不然那間屋子發(fā)生過(guò)什么事也不知道??!

-----------------------------------------------------------------

大概就這些了,又沒(méi)法先導(dǎo),華語(yǔ)都那么簡(jiǎn)短,英語(yǔ)好長(zhǎng)哦!

想找一些關(guān)于文化新詞的翻譯,英譯中或者中譯英.

現(xiàn)在流行的英語(yǔ)詞匯

公平、公開(kāi) just, fair and open

好萊塢大片 Hollywood blockbuster

黃金時(shí)段 prime time

假唱 lip-synch

勁射 power shot

拉拉隊(duì) cheering squad

來(lái)電顯示電話(huà)機(jī) caller ID telephone

論文答辯 (thesis) oral defense

泡沫經(jīng)濟(jì) bubble economy

票販子 scalper, ticket tout

拳頭產(chǎn)品 competitive products; knockout products; blockbuster

三角戀愛(ài) love triangle

三 維 動(dòng) 畫(huà) 片 three-dimensional animation

"掃黃打非" eliminate pornography and illegal publications

申辦奧運(yùn)會(huì) bid for the Olympic Games

實(shí)現(xiàn)中華民偉大復(fù)興 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation

市場(chǎng)疲軟 sluggish market

素質(zhì)教育 education for all-around development

筒子樓: tube-shaped apartment

脫貧致富 cast (shake, throw) off poverty and set out on a road to prosperity

網(wǎng)吧 Internet bar

網(wǎng)戀 online love affair

網(wǎng)上沖浪 surf the Internet

網(wǎng)上交易平臺(tái) online trading platform

網(wǎng)友 net friend

無(wú)人售票 self-service ticketing

無(wú)繩來(lái)電顯示電話(huà) cordless telephone with caller ID

無(wú)線(xiàn)應(yīng)用協(xié)議 WAP ( wireless application protocol )

下崗 laid-off workers

下海 plunge into the commercial sea

下網(wǎng) off line

小康之家 well-off family; comfortably-off family

新秀 up-and-coming star, rising star

新新人類(lèi) New Human Being ; X Generation

信息港 inforport

形象小姐 / 先生 image representative of a product or a brand

虛擬網(wǎng) virtual net

學(xué)生處 students' affairs division

研究生畢業(yè)證 / 學(xué)位證 graduate diploma/graudate degree's diploma

搖錢(qián)樹(shù) cash cow

以人為本 people oriented; people foremost

義務(wù)教育 compulsory education

易拉罐 pop can

應(yīng)試教育 examination-oriented education system

輿論導(dǎo)向 direction of public opinion

運(yùn)球 dribble

在職博士生 on-job doctorate

早戀 puppy love

招生就業(yè)指導(dǎo)辦公室 enrolment and vocation guidance office

證券營(yíng)業(yè)部 stock exchange; security exchange

知識(shí)產(chǎn)權(quán) intellectual property rights

中專(zhuān)生 secondary specialized or technical school student

中流砥柱 mainstay, chief corner stone

專(zhuān)賣(mài)店 exclusive agency; franchised store

自我保護(hù)意識(shí) self-protection awareness

綜合國(guó)力 comprehensive national strength

綜合業(yè)務(wù)數(shù)字網(wǎng) integrated service digital network (ISDN)

總裁助理 assistant president

綜合治理 comprehensive treatment

安居工程 housing project for low-income urban residents

信息化 information-based; informationization

智力密集型 concentration of brain power; knowledge-intensive

外資企業(yè) overseas-funded enterprises

下崗職工 laid-off workers

分流 reposition of redundant personnel

三角債 chain debts

素質(zhì)教育 education for all-round development

豆腐渣工程 jerrybuilt projects

社會(huì)治安情況 law-and-order situation

民族國(guó)家 nation state

** "independence of Taiwan"

臺(tái)灣當(dāng)局 Taiwan authorities

臺(tái)灣同胞 Taiwan compatriots

臺(tái)灣是中國(guó)領(lǐng)土不可分割的一部分。Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.

西部大開(kāi)發(fā) Development of the West Regions

可持續(xù)性發(fā)展 sustainable development

風(fēng)險(xiǎn)投資 risk investment

通貨緊縮 deflation

擴(kuò)大內(nèi)需 to expand domestic demand

計(jì)算機(jī)輔助教學(xué) computer-assisted instruction (CAI)

網(wǎng)絡(luò)空間 cyberspace

虛擬現(xiàn)實(shí) virtual reality

網(wǎng)民 netizen (net citizen)

電腦犯罪 computer crime

電子商務(wù) the e-business

網(wǎng)上購(gòu)物 shopping online

應(yīng)試教育 exam-oriented education

學(xué)生減負(fù) to reduce study load

在線(xiàn)客服 在線(xiàn)客服一
客服電話(huà)
  • 18520839759